***

Венгерские народные песни, которые, по словам мужа, во времена его детства знал наизусть каждый венгерский ребенок.

В первом видео дети исполняют Kis kece lányom и Tavaszi szél vizet áraszt



Kis kece lányom со словами



Tavaszi szél vizet áraszt со словами


A csitári hegyek alatt во "взрослом исполнении". Без слов.



И со словами.

***

Южная Италия - находка для антропологов и психиатров. Еще совсем недавно там существовали (а может, и по сей день местами существуют) совершенно разнузданные культы и практики. Народный католицизм, окрещенное язычество. Добуду как-нибудь книжечку с интригующим названием "Магия, нищета и психотерапия"

Народная песня из южной Италии

***

Göcseji boszorkányok éjjel 11 óra után
lepedőt borítanak magukra,
a tehén tőgyét emberi ürülékkel bekenik,
azután az állat előtt tancolnak és magukban
boszorkánymondásokat mormolnak
és úgy ugrálva fejik a tejet a kis bögrébe.


Róheim Géza. Magyar néphit és népszokások

Гёчейские ведьмы ночью после 11
заворачиваются в простыню,
мажут коровье вымя человеческими испражнениями,
после танцуют перед животным, бормочут про себя
ведьминские заклинания
и, так прыгая, доят молоко в маленькую чашку.


Геза Рохейм. Обычаи и верования венгерского народа.

Продолжение этого перевода.

В час по чайной ложке, но, наверно, когда-нибудь переведу до конца.

Сначала хотела слукавить, пропустив ту часть, где речь идет об общеевропейской ситуации с ведовскими процессами, и перейти сразу к Венгрии, однако в ней есть интересные моменты, необходимые для понимания венгерских реалий.

Например, автор (забегая вперед: эту часть я еще не перевела, но прочитала) очень интересно рассказывает про того самого венгерского короля Кальмана, который якобы запретил преследование ведьм на том основании, что их не существует. Автор пишет, что речь, в действительности, идет не о ведьмах, а о неких потусторонних существах (каких - ниже в переводе), вера в которых была запрещена христианскими правителями (видимо, таким образом боролись с пережитками язычества). Ведьмы же и колдуны по представлениям тех времен - совершенно реальные живые люди из плоти и крови, вставшие на сторону зла и получившие свои способности от темных сил. Вот их-то преследовать и наказывать можно и нужно, чем усердно занимались о той поре правоохранительные органы, в том числе - в Венгрии.
Collapse )

***

A forgószélbe dobott bal cipő megjelenésre kényszeríti
a benne táncoló boszorkányt.

Róheim Géza. Magyar néphit és népszokások

Левый башмак, брошенный в вихрь, заставляет показаться
танцующую в нем ведьму.

Геза Рохейм. Обычаи и верования венгерского народа.


Нашла любопытную книгу: сборник судебных актов по ведовским процессам в Венгрии. Добрая часть документов, естественно, на латыни. Однако каждое отдельное дело сопровождается кратким описанием на венгерском языке: кто, кого, когда, где и в чем обвинил, был ли приговор суда и какое вынесено наказание, а также исполнено ли оно. Вот это очень люблю - история в лицах, т.е. не какие-то абстрактные глобальные процессы, а повседневная жизнь, конкретные судьбы как отражение этих самых глобальных процессов.

Перевела (пока не до конца, но к этому стремлюсь) вступление к книге, в котором дано общее описание веры в ведьм и ведовских процессов в Венгрии. Буду выкладывать по частям.



ВЕДОВСКИЕ ПРОЦЕССЫ В ВЕНГРИИ. СБОРНИК ДОКУМЕНТОВ.
Под редакцией Андора Комароми.
Издательство Венгерской академии наук. Будапешт, 1910.
Предисловие
Вера в ведьм и развернувшаяся на ее основе охота на ведьм, которая на протяжение нескольких сотен лет, как эпидемия, скосившая сотни тысяч жертв, опустошала – главным образом - Западную и Центральную Европу, является темным пятном в истории духовно-нравственного развития человечества. Вместе с тем она порождает вопросы, любопытные с точки зрения разных областей науки.

Сам по себе факт, что погибло такое количество людей, которым предъявляли, с нашей теперешней точки зрения, совершенно нелепые обвинения, требует пристального внимания. Еще более удивительно то очевидное противоречие, что эти средневековые суеверия буйно расцвели не в мрачное Средневековье, а на заре Нового времени – в эпоху открытий, расцвета искусств и возрождения наук, которой принято приписывать торжество совести и свободного разума.
Collapse )

***

Пара тематических (в смысле, рождественских) видео.

(Язык и стоящая за ним культура - мощное силовое поле, неизменно влияющее на попавшую в него частицу (человека). Сейчас, во время праздников, я как нельзя лучше ощущаю это влияние. Рождество стало казаться очень значительным событием, чего никогда не чувствовала в России, зато стала более равнодушной к Новому году).

Старинный британский рождественский гимн.



Мне нравится интерпретация Энни Леннокс с языческими мотивами :)



Стихотворение Ади Эндре. Его стихи переводились на русский, но перевод конкретно этого не нашла. Возможно, плохо искала.



Collapse )

Рождественский ролик от супермаркетов Spar. Лучший подарок - это ты.

Эхо шаманских песен / A sámánénekek hangja ...

... visszaköszön a karácsonyi regös énekekben.


Калядовщики, 1969 /  Regösök, 1969 (Forrás: Magyar néprajzi lexikon).

В одном из недавних постов я упоминала, что венгры во времена оны исповедовали шаманизм.

Некоторые элементы шаманских песнопений сохранились в одних из наиболее древних венгерских фольклорных текстах - regösénekek (в русской традиции - что-то вроде рождественских калядок), где ének - это песня, а regös - это énekmondó, что, думаю, в данном контексте можно перевести как "сказитель". Согласно венгерской этнографической энциклопедии: a nyelvészek és a magyar őstörténet kutatóinak véleménye szerint a régi magyarok sámánjainak, varázslóinak, ráéneklőinek egyik elnevezése is lehetett. (По мнению лингвистов и исследователей древней истории венгров, так (regös) могли называться древневенгерские шаманы, колдуны, заклинатели).

Российcкий этнограф Владислав Кулемзин указывает на родственность венгерского слова regös и хантыйского (а мы помним, что венгры и ханты состоят в языковом родстве) арэх - песня, былина. Арэхта-ку в хантыйской традиции - особа, приближенная к шаману, его основная функция - исполнение песен, былин, легенд в напевной форме (В.Кулемзин "О хантыйских шаманах").

Так звучат венгерские колядки - regösénekek. В них есть все присущие калядкам элементы: приветствие, пожелание всяческих благ, намек на то, что калядовщиков желательно отблагодарить, и, если этого не происходит, - пожелание бед и несчастий вплоть до reggelre koporsót (на утро - гроб). В каждой такой песенке обязательно звучит рефрен: Haj regö rejtem regö-rejtem. В нем, и правда, есть что-то трансовое :)



***



Праздники еще не начинались, поэтому такой песне пока не время, но она мне страшно нравится своей беспардонностью, чистосердечностью и пролетарской прямолинейностью, без всяких двусмысленных интеллигентных намеков. Захочешь обидеться - да не сможешь :)

Хорошо ты, гость, погулял, пора бы и уходить. Давай-ка, хозяин, бери палку и выпроваживай гостя.

Еще нравится мотив. Очень плясовая мелодия - сапогами пыль выбивать, со всей силы. Мне кажется, одно из главных предназначений народных танцев - почувствовать заземление и твердую почву под ногами. Хотя сама по себе крестьянская жизнь предполагает связь с землей и отсутствие иллюзий. Нет на них времени. Вспомнилось выражение józan paraszti ésszel - трезвым крестьянским умом (понимать, оценивать что-то). Все грубо и просто - от того не менее душевно.